Just so you know, I've been in a bah-humbug, blue funk lately. Attributing it to the short winter days of December and the fact that my publishing career seems to have hit kind of a standstill (come on, big best-seller, fancy publishing contract - where are you?) Truth-be-told, I had just written in my journal that I was having a hard time finding JOY in my writing. So imagine my surprise when I opened the envelope, and found six copies of my 2009 novel THE HORSE JAR . . . .
I had no idea my publisher was working on a translation of THE HORSE JAR, but I am thrilled to pieces. The Spanish name for this version is:
which pretty much says it all, don't you think? Here is the back cover, and I'll have to work on my Espanol to read it.
I wrote an earlier post (click here to read it) about the long road to publication for THE HORSE JAR. In fact, both of my first two novels, FINDING CHANCE and THE HORSE JAR are published with Mondo Publishing, an educational publisher. Not the biggest or the flashiest publisher, they sell directly to schools (although you can now buy each book on Amazon, right here.)
But with this new version in Spanish, I am extremely happy to think that a whole new bunch of kids (maybe some that just came to this country, and who aren't fluent in English yet) will read Annie's story and her words: "whenever things looked really bad, there was always something around the corner, sometimes surprising things, that made everything better."
So - I open The Piggybank of Dreams - and once again find - JOY.